Up
Down

All is possible!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » All is possible! » Изучение ВСЕХ иностранных языков » Диалекты в ВАШЕЙ стране - как вы справляетесь с пониманием?


Диалекты в ВАШЕЙ стране - как вы справляетесь с пониманием?

Сообщений 41 страница 60 из 90

41

#p41411,Juneau написал(а):

вот меня тоже удивило, у меня две знакомые 30-33 лет тут украинки, одна из Ивано-Франковска, другая из Полтавской области - обе говорят на русском как на родном, хотя фамилии украинские и у той, и у той -  то есть, можно предположить, что дома у них украинский, но вот тем не менее...

так большинство населения говорит. независимо от места проживания. легенды о том, что в Украине русский уже "не того" - чистая неправда. люди говорят в большинстве своем правильно на двух яхыках и только по небольшим акцентам можно понять, что русский не родной.

0

42

#p41398,perpetuum_mobile написал(а):

Мне когда-то бывший читал переводы сонетов Шекспира от Маршака, и он ещё так сказал, что переводы Маршака считаются лучше оригинала(может придумал, но посеял во мне интерес)

И я такое слышала от преподавателя по истории искусств. Дяденька был очень начитанный, поэтому не думаю, что обманывал.

А Пушкин и Лермонтов в украинском переводе в моей русскоязычной школе тоже были 😁
Это было оооочень необычно и экзотично.
Мы, правда, совсем не понимали: зачем это всё? А теперь я поняла! Учебники, видимо, были во всей стране одинаковые и нужно было учесть интересы всех регионов 😅

+2

43

#p41413,Simplyred написал(а):

легенды о том, что в Украине русский уже "не того" - чистая неправда.

Моя тётя говорит, что после 2014 сознательно перешли на украинский даже некоторые киевляне, кто всю жизнь на русском говорил. Т е даже в русскоязычном Киеве такие настроения, это же требует усилий - взять и начать говорить на другом языке, пусть даже и свободно им владеешь, но ведь столько лет он был в какой-то мере деактивирован, и тут...
Поэтому я могу понять желание откреститься от русского и "перевести" его в неродной.

0

44

#p41419,Juneau написал(а):

Моя тётя говорит, что после 2014 сознательно перешли на украинский даже некоторые киевляне, кто всю жизнь на русском говорил. Т е даже в русскоязычном Киеве такие настроения, это же требует усилий - взять и начать говорить на другом языке, пусть даже и свободно им владеешь, но ведь столько лет он был в какой-то мере деактивирован, и тут...

у большого % людей родители - выходцы из села. так хочешь - не хочешь, в селе говорили на украинском. отвезли на каникулы: уже говоришь и понимаешь. я так поняла, что Вы упомянули политическую подоплеку "возврата к истокам". не знаю... у меня обширный круг знакомств по всей украине, родня большая, но что-то нет никого, кто бы именно по этой причине отказался от русского. идейных не так уж много за эти годы осталось, устали все от событий и нет уже такого настроения, как в 2014, когда на день города в  Одессе на концерте "ОЕ" весь город кричал: "я не здамся без бою!"
... а Киев-таки как раз  и не был сильно русскоязычным. там было много научных учреждений, театров, интеллигенция, особенно творческая и научная, говорила на украинском. события последних лет - это чистая политика, а не самоопределение народа в языковом аспекте. есть народ, есть язык. цепочка непрерывна.

+1

45

#p41398,perpetuum_mobile написал(а):

бывший читал переводы сонетов Шекспира от Маршака, и он ещё так сказал, что переводы Маршака считаются лучше оригинала

переводы Маршака считаются самыми лучшими переводами Шекспира на иностранный язык в мире. самыми адаптированными и без потери смысла. думаю, Вы неправильно поняли тогда своего бывшего: перевод не может быть априори лучше написанного в оригинале, потому что это всего лишь перевод. но я не спорю.

0

46

Simplyred

Я не отрицаю, что русский есть и люди говорят на нем в Украине, но мне почти везде попадались украиноязычные. Реально даже на востоке слыша мою мову многие старались перейти на украинский. Не знаю в чем феномен, такой он у меня заразительный что ли)) я пишу со своего опыта подобное к подобному наверное притягивается
У меня был ещё опыт проживания подольше в западной части Украины (жила в Ивано-Франковске и Львове, мне потом говорили, что я впитала как люди говорят там и мой украинский по другому зазвучал) о недельном проживание в селе я писала(думаю если с людьми пожить подольше можно перенять слова, даже интонация поменяется)

Отредактировано perpetuum_mobile (11-06-2021 15:58:35)

+1

47

Альпака

А Пушкин и Лермонтов в украинском переводе в моей русскоязычной школе тоже были 😁
Это было оооочень необычно и экзотично.
Мы, правда, совсем не понимали: зачем это всё? А теперь я поняла! Учебники, видимо, были во всей стране одинаковые и нужно было учесть интересы всех регионов 😅

Ну хоть кто-то написал, что Пушкин и Лермонтов в переводе были. А то я уже начала думать, что только мы читали их в переводе на украинский, а вся остальная Украина в оригинале на русском.
Вот такая программа была. Это вопрос не ко мне, а к министерству образования Украины.

Альпака, а какие у вас в школе языки были?

0

48

#p41410,Simplyred написал(а):

Это из той мовы, которая была до 1940 года на западе страны, пока зап. часть украины не присоединили в СССР. многие прекрасно говорили в тех краях на немецком, и произношение многих слов осталось похоже на немецкое. плюс, в украинском очень много слов, которые созвучны с немецкими, в русском языке, например, это звучит совершенно отличающе.

Здесь в Канаде, много украинцев, бежавших сюда ещё в конце 19 века, из Зап Украины, которая была частью Австро-Венгрии. Их из-за этого даже потом арестовывали и держали в лагерях, когда первая вторая война началась. У них украинский действительно очень странный, мало узнаваемый. Это как суржик, только наоборот- суржик - смесь украинского с русским, а тот язык - смесь украинского с немецким и ещё какими-то, не знаю.

+2

49

#p41428,perpetuum_mobile написал(а):

мне потом говорили, что я впитала как люди говорят там и мой украинский по другому зазвучал)

Это как у меня случилось во время студенческих практик в Краснодарском и Ставропольском краях. Я после этого даже ооо-кать на их манер стала  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif Это же привязывается, хочешь-не хочешь. Еще жила вместе с украинками в одной комнате, нас так однажды поселили. Книжки их читала, сказки на украинском языке. После этого стала их немного лучше понимать. С живого разговора не так перенимается, так как они быстро говорили, а при чтении усваивалось лучше.

+2

50

#p41429,perpetuum_mobile написал(а):

какие у вас в школе языки были?

Русский, украинский, английский, немецкий.
Язык преподавания - русский

А Пушкина мы таки в оригинале на русском учили. В украинских учебниках его пролистывали.

0

51

#p41408,Juneau написал(а):

Ну конечно нет, какой второй родной. Ну знает подавляющее большинство, это да, чем моложе и образованнее - тем лучше, но действительно хорошее владение это редкость.

Значит, перепутала с Норвегией) Но точно знаю, что в какой-то из скандинавских стран английский- второй родной язык. Явно не ксенофобская Дания, а финны- не скандинавы, а финно-угры. Значит, Норвегия)

В Германии сиауация с анлийским..ну, удовлетворительная. Врачи его знают, да. Возможно, еще знает полиция и работники миграционки. А на бытовом уровне толкьо немецкий, ну, если не встретится отдельный знаток инглиша.
Но я тут с первого дня говорила на немецком, английский использовала может раза 2-3, не больше, и то, в общении с покупателями на работе. А так английский тут бесполезен, пассивный скилл ,в общем.

Отредактировано Bunny (12-06-2021 08:01:03)

0

52

#p41394,perpetuum_mobile написал(а):

Форумчане из России, а у вас как с диалектами? Россия великая территориально.
Я пыталась найти информацию о Кубани(есть же кубанский хор и они поют на украинском, но интересно на каком они говорят в жизни.

На нормальном русском языке говорят на Кубани, только с южно-русским акцентом. А с чего бы на Кубани говорили на украинском языке? Таам армян по хисленности больше чем украинцев если что )) .

+2

53

На Кубани есть диалектные слова, плюс еще в некоторых станицах пожилые "балакают" .
Балакать - это много диалектных слов (некоторые совпадают с украинскими) + специфическая фонетика и интонация.
Если что, это не только произношение "г"  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif .
Но это уже нечасто. И уж точно это не украинский. А чаще на Юге России - южно-русское произношение, гораздо более мягкие согласные, чем в других частях, и более растянутые гласные.
У меня есть подруга, родом она откуда-то из Центральной России, жила в Москве, некоторые обиходные слова в моем исполнении типа "бублик" она не знала  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif
Так я узнала, что это диалектное слово  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/88202.gif .
К слову, когда-то давно занесло меня по работе в Екатеринбург.
Первые три дня мы не понимали официанток в кафе: вроде все по-русски, но произносят, как горох сыплют, как-то скругленно говорят, одним словом понимали с третьего раза  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif
На второй приезд мы морально были готовы, но ухо отвыкли, и поняли мы опять же не сразу).

Отредактировано Una (12-06-2021 22:25:17)

+3

54

Давно хотела задать этот вопрос, никто не заметил, что у москвичей или скажу так - у проживающих в Москве - в  последние лет 5 наверное появилась очень странная, неестественная манера говорить? Во-первых, это то самое "аканье", про которое часто говорят люди из других регионов. Только если раньше я его никогда не замечала, то сейчас оно просто режет слух, ибо стало протяжным и как бы идущим на повышение:

- йаааАА считаААю, что если челааААвек не саавсем бестаААлковый, то он скаааАжет праААвду.

Короче, как-то так))) Ну никто из моих друзей-москвичей (и я сама) так не разговаривает. Откуда пошли эти прааативные интонации? Постоянно слышу в ресторанах, очередях, у блогеров и тп.

и второе - странное интонирование, конкретнее - какой-то чудной акцент на последнем слове в реплике. Оно должно произноситься как бы более чётко и медленно, и голос идет чуть вверх. Как будто неожиданно прорезывается какая-то учительница у доски. Сложно в текстовой форме пояснять, но может кто-то тоже это подметил.

0

55

А я заметила, как некоторые российские звездульки-попсовики начали петь, как бы имитируя английский акцент. Такое искусственное произношение слогов на английский лад, как будто у человека русский неродной, хотя он родной. И слышно, что это поставленное произношение, а не свое.

Отредактировано Bunny (13-06-2021 07:15:15)

+1

56

#p41474,Juneau написал(а):

Откуда пошли эти прааативные интонации? Постоянно слышу в ресторанах, очередях, у блогеров и тп.

Я думаю, это просто подражание гламуру. Эдакие вальяаааажные люди, как ленивые, ухоженные коты.

+1

57

#p41474,Juneau написал(а):

Сложно в текстовой форме пояснять, но может кто-то тоже это подметил.

А ты можешь привести пример из интернета? Очень интересно стало послушать 🤩

Отредактировано Flight (13-06-2021 12:42:12)

0

58

#p41486,Flight написал(а):

А ты можешь привести пример из интернета? Очень интересно стало послушать 🤩

не самый яркий пример, но вот у этой девушки прослеживается (не аканье, а именно странный акцент на последнем слове в реплике)
https://www.instagram.com/stories/highl … 613505304/
Интонирование становится заметным начиная со сториз, где она распаковывает желтую коробку и дальше что-то там про джинсы.

надеюсь, откроется))

+1

59

#p41476,Bunny написал(а):

Такое искусственное произношение слогов на английский лад, как будто у человека русский неродной, хотя он родной.

Zivert например, да?
я на маникюре сидела как-то, и видимо администратору салона очень нравилась эта песня, она у них на репите стояла все два часа.
https://www.youtube.com/watch?v=u0PrLVWDU4M

И я не могла понять воооообще, что она там поет в припеве, а это было всего лишь "не болей" или "с неба лей". Даже у моего мужа лучше произношение https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/901937.gif

Отредактировано Juneau (13-06-2021 15:22:40)

0

60

#p41493,Juneau написал(а):

Zivert например, да?

Ага, по голосу она. Не знала, как её звать. Я после Quest Pistols уже никого из российской попсы не знаю, да и они из Украины https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif
Этот Баста тоже как будто поставленным акцентом поет.

Отредактировано Bunny (13-06-2021 17:02:38)

+1


Вы здесь » All is possible! » Изучение ВСЕХ иностранных языков » Диалекты в ВАШЕЙ стране - как вы справляетесь с пониманием?


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно