Lisa
Изначально приехавшие были французы, в основном из Бретани, в 16 веке. Потом понаехали ) англичане, ну а сейчас понятно, что приезжают все, кто могут, стране нужна рабочая сила (территория большая, население маленькое).
Могу сказать про Квебек- здесь есть диалекты (в основном в удаленных районах), которые даже мой муж плохо понимает (а он знаток языка). Но те же люди могут говорить вполне литературным французским, если надо, диалект у них для местного пользования. Но это исторические диалекты, они изначально были завезены из Франции, сохранились потому что, например, была удаленная рыбацкая деревушка - вот как они говорили между собой, так м продолжают. Вообще, канадский французский легко узнается по обилию церковных слов и оборотов, здесь очень велико было влияние церкви. Хоть сам контекст использования таких слов может быть довольно специфическим - например, все ругательства происходят из староцерковных выражений ))))
Про англофонную Канаду точно не скажу - сколько и какие там диалекты, образованные канадцы говорят на американском английском, без акцентов. Хотя есть любимые словечки и выражения, но это уже сленг, а не диалект, насколько я понимаю.
Остальные группы из свежеприбывших могут говорить на каком угодно своем аязыке - индийском английском, пакистанском английском, алжирском французском, вьетнамском французском и тд ))) Понимать бывает довольно трудно, но народ толерантный, куда деваться )))