Up
Down

All is possible!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » All is possible! » Изучение ВСЕХ иностранных языков » Какой иностранный язык легче?


Какой иностранный язык легче?

Сообщений 41 страница 60 из 137

41

Magma
Поэтому меня восхищают девчата, изучающие голландский, шведский, финский языки. С моей точки зрения - герои!

0

42

По звучанию обожаю итальянский и иврит, музыка для ушей. https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/102081.gif  Английский раньше очень любила, сейчас просто нормально к нему отношусь. Немецкий- никаких эмоций не испытываю, рабочий ежедневный язык.

0

43

Yael
У меня был предмет медицинский английский на аусбильдунге. Так вот люди после гимназии тоже сорри ни бе, ни ме(меня это удивило, то есть совсем юное поколение я думала они говорят, но нет). Говорю честно, что лично видела. Кто после  реаль тоже особо не говорили. Был один парень, который сам по сериалам выучил. Он сам признался, что сериалы смотрел с субтитрами, потом без, но у него был хороший английский. Молодец он.

Были люди после обмена (Англия, Ирландия, США), но тоже они признавались, что понимают англ, но не говорят. Одна турчанка хорошо говорила, но она волонтерит в лагере для беженцев. 
Мне показалось все таки, что у голландцев лучше дела с англ, чем у немцев. Могу конечно ошибаться, но такой опыт и наблюдения

Если в целом о языках. Мне нравится американский английский(британский это что-то, может как-то соберусь и напишу о манкунианском/из Манчестера и скауз/из Ливерпуля) и очень нравится итальянский. Я обожаю свой родной украинский. Немецкий нравится, но только от носителей и только литературный - хох дойч(диалекты это мой страшный сон, если не носители то это разные акценты, которые мне тоже не нравятся)

Отредактировано perpetuum_mobile (02-08-2021 20:05:56)

+2

44

Magma
А можно,  пожалуйста, пример. Какое-то короткое видео на ютубе на этом "бельгийском нидере". Я бы хотела послушать.
Буду благодарна.

+1

45

Ради интереса загуглила самые сложные языки. И в основном там китайский, арабский, исландский, финский и венгерский. Немецкий то есть в списке, то нет. Такое ещё прочитала, что русский сложный в изучение для иностранцев

+1

46

#p45066,Jula написал(а):

Поэтому меня восхищают девчата, изучающие голландский, шведский, финский языки. С моей точки зрения - герои!

Так голландский и шведский - одни из самых простых и прямолинейных в Европе, особенно если свободный английский. Они с финским и рядом не стояли по сложности.
P.s. Я в свою очередь восхищаюсь теми, кто свободно говорит по-немецки. https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/88202.gif

+1

47

#p45074,Juneau написал(а):

Так голландский и шведский - одни из самых простых и прямолинейных в Европе,

Правда?  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/706038.gif Там нету что ли спряжения и склонения?

0

48

Грамматика
Грамматика нидерландского легче и проще грамматики его ближайших родственников: немецкого и английского.

Здесь есть только один неопределенный и два определенных артикля (общий и средний).

Существительные не меняются по родам, а только по числам.

Глаголы спрягаются по лицам, но при этом форма множественного числа одинакова для всех и совпадает с инфинитивом.

Времена глаголов:

Настоящее время;
Perfect – прошедшее время, состоящее из вспомогательного глагола (изменяющегося по лицам) и перфектного причастия;
Imperfect – прошедшее время, образуемое путем добавления окончания к основе глагола;
Plusquam Perfect – предпрошедшее время. Используется только для того, чтобы подчеркнуть очередность действий;
Будущее время. Образуется с помощью вспомогательного глагола;
Еще есть пассив, сослагательное и повелительное наклонения. И на этом с временами глаголов всё.
Одна из трудностей в освоении языка – глаголы с отделяемой приставкой, когда приставка глагола уходит в конец предложения. На начальном этапе нужны немалые усилия, чтобы привыкнуть к такой конструкции. Но чем больше вы будете практиковаться, тем лучше это будет получаться.

Еще одна трудность – четкий порядок слов в предложении. И не менее сложное: если в предложении больше чем один глагол, то первый остается в начале предложения, а все остальные уходят в его конец. Конечно же, так бывает не всегда, и со всеми тонкостями можно ознакомиться, открыв грамматический справочник.

Вот что нашла о нидерландском о грамматике

+3

49

#p45075,Jula написал(а):

Правда?   Там нету что ли спряжения и склонения?

Могу только про шведский, знаю что голландский еще проще. Спряжения нет, глагол везде один и тот же «я идёт, он идёт, они идёт» и тп, то есть в этом плане проще английского даже. Артикли сложнее чем в английском, но намного проще чем в немецком. Их два в неопределённой, три в определенной форме. Быстро улавливаешь.

И если знаешь англ, то вообще сам в голову залетает.
Пример:
Англ: I hope (that) our new teacher has experience.
Швед: Jag hoppas (att) vår nya lärare har erfarenhet.

Ну то есть построение фраз почти под копирку. Единственное, что сложнее в шведском - это порядок слов. Он ближе к немецкому, там надо запоминать что за чем идёт в придаточных предложениях, если передаётся косвенная речь и тп. Ещё множественное число не такое простое как в английском где добавляешь «s» - в этом плане опять-таки ближе к немецкому, много разных окончаний.

+1

50

perpetuum_mobile
Ну не знаю,моя племянница уже  после гимназии прекрасно говорит на английском,в УНИ пара предметов на нем была проблем не было ,средний балл полтора. Сейчас второй год мастера будет проходить в Ротердамском УНИ, все на английском.Специальность бизнес и менеджмент.

0

51

Juneau
Интересно, а какая разница в å с настрочным кружочком и ä с точечками(ä - a умляут на немецком) а в шведском интересно как называются и как читаются?
vår nya lärare
Наверное нереально написать русскими типа транскрипции, как эти 2 слова читается

0

52

#p45081,perpetuum_mobile написал(а):

Интересно, а какая разница в å с настрочным кружочком и ä с точечками(ä - a умляут на немецком) а в шведском интересно как называются и как читаются?
vår nya lärare
Наверное нереально написать русскими типа транскрипции, как эти 2 слова читается

названий у букв с точками и кружочками нет специальных - типа немецких умляут.
å =  читается как русское О (при этом шведское o читается как наше У - поэтому скажем имя Tomas  тут звучит примерно как Тумас)
ä = как Э    

vår lärare соответственно "вор лэраре" https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/88202.gif

+3

53

#p45079,Juneau написал(а):

Швед: Jag hoppas (att) vår nya lärare har erfarenhet.

Похоже на немецкий  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif

lärare - учитель Lehrer

erfarenhet - опыт работы - Erfahrung

( имеется и слово  Erfahrenheit, но оно у нас означает "опытность", немцы в этом предложении его не используют)

Но порядок слов у шведов, наверно, английский, так как немцы поставили бы глагол has = hat в конец предложения:

Англ: I hope (that) our new teacher has experience.
Швед: Jag hoppas (att) vår nya lärare har erfarenhet.
Немец: Ich hoffe, dass der neue Lehrer Erfahrung hat.

+1

54

Чтобы не забыть  и тренировать свой английский,я занимаюсь посткроссингом. В восторге от своего хобби https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/318501.gif

+3

55

Грамматика-грамматикой, но лично мне очень важно, каков язык на слух. Я на дух не люблю нечеткие языки, тот же датский- ну  просто каша во рту. Не люблю горловые типа французского или арабского (иврит исключение, но он более мелодичный и четкий, чем арабский). Не люблю испанский с межзубным звуком th или какой он там. Хинди какое-то курлыкание.
Короче, даже если язык легкий, но на слух мне неприятен, он мне не может понравиться.

Еще очень не люблю, когда иностранцы пытаются произвести впечатление и сказать тебе пару слов на русском. Понятно, что произношение полный ужас. Знают они обычно 2-3 матерных слова, или максимум, "наздровие" и радостно их выдают. Думают, это очень смешно и я должна с радостным визгом поддержать эти ужимки и прыжки. Кроме закатанных глаз и устало-терпеливого вздоха у меня никакой реакции на это уже нет.

Кстати, кто-нибудь может обьяснить, откуда пошло это  "наздровье"? Якобы это тост, с которым русские пьют. Я не спец в тостах, но вроде бы, говорят ЗА здоровье? Или это опять кто-то услышал, переврал и остальные подхватили?

Отредактировано Bunny (03-08-2021 07:06:05)

0

56

Я в свое время очень Исландией интересовалась.
В алфавите у них есть руны.
https://present5.com/presentation/1/132682305_176412263.pdf-img/132682305_176412263.pdf-5.jpg

Исландский язык не такой распространенный, но достаточно древний, и его носители прилагают все усилия, чтобы он не поддавался модернизации. Исландия – единственная страна, в которой он является официальным. Сложности изучения подстерегают по многим разделам.

Грамматика, которая сохранилась почти без изменений с 10 века, отличается архаичностью структуры предложений, спряжением глаголов и склонением существительных. Лексика тоже удивительная, довольно длинные слова состоят из нескольких коротких неизменяемых корней, и сложных для запоминания.

Даже те слова, которые постепенно привносятся в лексику для обозначения современных понятий, например, заимствуются из английского, приобретают свойственные исландскому языку черты.

Современные исландцы запросто могут прочесть древние оригинальные эдды и саги, настолько хорошо сохранился этот язык с тысячелетней историей.

Фонетика – это отдельный аспект. Чтобы разобраться с произношением, потребуется потратить массу времени на прослушивание оригинальных записей исландской речи. И не факт, что самостоятельное изучение даст положительные результаты. Высока вероятность, что вы заговорите на языке, незнакомом ни одному носителю исландского. Не зря исландский язык считается одним из самых сложных европейских языков


Ну и чуть исландского для примера

+2

57


Тут интересный пример нашла. Сравнение немецкого и нидерландского.
Есть похожие слова. Возможно если прислушиваться что-то и можно понять. Но мне как визуалу лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

У них же на канале ещё такое видео есть

Скажем так чем южнее, тем больше я немецкий не понимаю.(тут наверное нужно радоваться, что в земле с литературным языком живу. Хотя я видела есть клубы по платдойчу на севере) Но возможно если неделю-месяц пожить в земле с диалектами, прислушаться к местным то и с пониманием и говорением лучше будет. Думаю за короткое время можно нахвататься самых часто употребляемых слов

Отредактировано perpetuum_mobile (03-08-2021 08:49:44)

+1

58

#p45090,Bunny написал(а):

Не люблю горловые типа французского

Французский язык не горловой.

0

59

Интересно, а французский во Франции, Канаде и на африканском континенте отличается? Если жители разных франкоязычных стран встретятся они поймут друг друга?

0

60

#p45095,perpetuum_mobile написал(а):

Интересно, а французский во Франции, Канаде и на африканском континенте отличается? Если жители разных франкоязычных стран встретятся они поймут друг друга?

Интересный вопрос! Обычно мы задумываемся над английским или немецким, какое произношение и диалекты существуют в разных странах, где на этих языках говорят. Про французский почему-то на эту тему никогда не читала.

0


Вы здесь » All is possible! » Изучение ВСЕХ иностранных языков » Какой иностранный язык легче?


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно