Meow
перетерла с мужем про британский английский(потому что нас на курсах С1 учили it, и я именно так бы и говорила). Его мнение: раньше с младенцем невыясненного пола было бы чётко it. Потом пришли времена всеобщей толерантности и некоторые начали говорить they, что ему активно не нравится.
Про кошку в реальной жизни однозначно it, но на твоей картинке разбирается случай, когда хотят подчеркнуть особое уважение. Но в реальной жизни, когда видишь незнакомого кота или кошку под кустом, не очень актуально и там он ставит it
Но Американ иннглиш опережает бритишей по введению подобных новых правил.Отредактировано Soleil (Вчера 21:54:04)
Однозначно: американский английский легче и скорее принимает нововведения. Британский, как ему и положено быть, более консервативен.
Кстати, о птичках)))
В разговорной речи американцев кот, птица, рыба и даже белка могут заменяться местоимением he мужского рода - когда род не имеет значения или не определён биологически (белке под хвост не заглядывали))).
Прямо как в немецком, где рыба и птица - он))) Кошка - она, но есть и der Kater (Tomcat по-английски).
Отредактировано Meow (14-08-2020 08:04:21)