Немецкий B2-C2 - расширяем словарный запас
Берем какую нибудь область жизни, явление или словарную единицу и развиваем дальше - все, что с ней связано. Подходят также синонимы и антонимы.
All is possible! |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » All is possible! » Немецкий Язык - все уровни » Немецкий B2-C2 - расширяем словарный запас
Немецкий B2-C2 - расширяем словарный запас
Берем какую нибудь область жизни, явление или словарную единицу и развиваем дальше - все, что с ней связано. Подходят также синонимы и антонимы.
Schwuppdiwupp
Ratz-fatz
Dali-dali
Zack-zack
Все эти слова используются в живой разговорной речи и означают какое-то очень быстрое движение или происшествие.
В этом же значении мы используем наши слова: раз и…, хоп, опля… и другие.
Например:
Он вдруг хоп - и вытянул из кулька длинный пёстрый платок.
Все произошло так быстро - раз и всё.
Немецкие варианты:
Schwuppdiwupp und er war schon auf dem Baum.
(Раз, и он был уже на дереве)
Mach das bitte schneller - zack-zack und fertig.
(Сделай это пожалуйста побыстрее, раз-раз и готово)
Zack-zack и ratz-fatz я тоже тут часто слышу.
Давайте без лишней стеснительности
- Bumsen
- vögeln
- ficken
- mit einander schlafen
- Geschlechtsverkehr haben
По-нашему: трахать(ся)
Отредактировано Krasotulya (18-06-2022 05:05:36)
Не в детском же саду
О человеке
Dieser Mensch ist gut
Gut - хороший
Gutmütig - добрый
Warmherzig - теплосердечный
Herzlich - сердечный
Liebevoll - наполненный любовью
Freundlich - дружелюбный
Nett - милый
Großzügig - щедрый
Отредактировано Nimfa (24-06-2022 09:51:37)
Каким образом можно извлекать слова и говорить?
В хорошем смысле:
Sagen - сказать
Sprechen - разговаривать
Reden - произносить речь, говорить
Besprechen - обговаривать, договариваться
Diskutieren - вести дискуссию, обсуждать
sich unterhalten - общаться
Неформально:
Болтать бестолково, ни о чем или просто, как с подружкой:
Labern
Plaudern
Quatschen
С негативным оттенком:
Sabbeln - быстро говорить, брызгая слюной
Schwatzen - разбалтывать, сплетничать
.
Lastochka
А кто-то мне говорил, что русский язык богатый, а вот какие-то там английские и немецкие бедные и нет в них столько оттенков.
Jula
Это еще только малая часть! Написала на вскидку, что первое в голову пришло.
И подозреваю, что в английском тоже много сокровищ найдется.
Если в словарь полезть , так оттуда хоть не выходи, столько всего находишь. Но я и в повседневной жизни многое слышу, только так не запоминается, когда порознь. Хорошая идея собирать их так кучкой и заучивать.
Schmuddliges Gesicht - чумазое лицо (часто о детях)
Vollgeschmiert - полностью испачканный, измазанный
Schmutzig = грязно, грязный
Примеры:
Schmutzige Schuhe = грязная обувь
А также в переносном смысле:
Schmutziges Geld - грязные деньги
Dreckig = грязно, грязный (более грубо)
(Dreckige Hände = грязные руки
Dreckiges Kleid = грязное платье)
Erschüttert - потрясен, потрясенный (с негативным оттенком)
Er war erschüttert von dem, was ihm passierte. = Он был потрясен от того, что с ним произошло.
.
Entsetzt - быть в ужасе
Er war völlig entsetzt über ihre Aussage. = Он был в полном ужасе от ее слов.
.
Entrüstet - возмущен
Sie war entrüstet über sein Verhalten.
Отредактировано Silk (20-08-2022 20:14:13)
Silk
Спасибо, что выделила предлоги! Я бы 100% использовала бы предлог VON
Все оттенки глагола смеяться
Lachen - смеяться
Lächeln - улыбаться
Schmunzeln - ухмыляться, хитро улыбаться
Kichern - посмеиваться, хихикать
Grimasse schneiden - состроить гримасу
—————-
Пример:
Er hat eine Grimasse geschnitten.
(Он состроил гримасу)
Grimasse schneiden - не знала этого выражения. И оно мне очень нравится!
Например:
O, Scheiße, was für eine Grimasse er schneidet! Mann, Mann, Mann …
Отредактировано Mitze (26-09-2022 07:09:09)
Если еда - не поймешь чего, для этого есть смешные словечки:
Die Plörre (n) - помои
Прим: если суп или напиток слишком жидкий, безвкусный
der Muckefuck - заменитель кофе, или о плохом кофе
Der Mischmasch (e) - смесь не поймешь чего
Самое что интересное, эти словечки не в каждом словаре найдешь. Я тоже в окружении их слышу, понимаю, про что идет речь, но как писать не знала. Про Plörre думала что Plüre, потому что произносят не ясно.
А если переспросишь немцев, так они уже и забыли, что сказали
Кстати, о Muckefuck расскажу, откуда я это слово знаю
Я пью кофе без кофеина, и муж его так называет. В принципе, это слово и означает заменитель кофе.
Предполагают, что слово происходит от французского „Mocca faux“ = „falscher Kaffee“ = поддельное кофе. Или от rheinischen „Mucke“ und „fuck“ , что означает „braunen Holzmulm“ und „faul“ .
Но это слово стало еще и нарицательным. Я рассказала мужу о происхождении слова. Он удивился, и сказал, что об этом наверно уже мало кто знает. Слово используют просто как смешное название для не очень качественного кофе. Короче, стало просто нарицательным.
=========
А я в ответ его смесь фанты с колой зову Mischmasch
А я в ответ его смесь фанты с колой зову Mischmasch
Я знаю теперь, как назвать их смесь майонеза с кетчупом Нет, я ем и то, и другое, но на тарелку кладу их раздельно. И ем пельмени например сначала со сметаной, а потом с кетчупом. А мой все сразу мешает
Silk
Знакомая история! Мой так же ест картошку фри
Вы здесь » All is possible! » Немецкий Язык - все уровни » Немецкий B2-C2 - расширяем словарный запас