Пожалуй, самая большая проблема у наших людей в ГЕРМАНИИ случается при покупке творога.
Со школы или из словаря мы знаем единственное НЕМЕЦКОЕ слово: Quark
Так вот, Quark - это не тот творог, который мы используем для выпекания творожников.
Давайте тогда поподробнее:
Quark - нежный протертый творожок, похож на нашу "творожную массу" с добавлением вкусов ягод или без.
НЕ подходит для выпечки творожников
=====================================================================
Frisch-Käse - солоноватый привкус этого творожка отлично подходит для бутербродов. Положите на него еще кусочек огурца или томата, листик петрушки, сверху присыпьте зеленым лучком - и вы получите прекрасный утренний завтрак.
Но.... это снова НЕ тот творог, который вам подошел бы для сладкой выпечки.
=============================================================================
И вот оно - счастье!
"Schichtkäse" - деревенский пресный зернистый творог, который мы с удовольствием покупали на прилавках родных базаров.
Прекрасно подходит для творожников, варенников, пирожков.
===============================================
Спрашивается, причем здесь Käse? В словаре нам это слово переводят как СЫР
Да не знаю, причем. Но правило такое: Хотите "наш" творог - покупайте "их" сыр. Но не любой сыр, а Schichtkäse - слоистый сыр
Отредактировано Lastochka (27-04-2020 09:53:44)