Попробуйте объяснить иностранцу разницу между выражениями:
"Фу, пронесло!" и "Пронесло, фу!"
All is possible! |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » All is possible! » Изучение ВСЕХ иностранных языков » РУССКИЙ ЯЗЫК бы не забыть 😀
Попробуйте объяснить иностранцу разницу между выражениями:
"Фу, пронесло!" и "Пронесло, фу!"
У меня лично ничего не просело, никакая интонация не изменилась, ибо много и читаю и пишу и говорю на русском. С мужем говорю только на немецком, хотя порой и на английском смотрим сериалы для поддержки языка в тонусе. Мы вместе семь лет. Я дорожу русским языком, и никоим образом не собираюсь даже позволять ему просесть. Остальное и правда —понты и от лукавого. Почему—то мой хороший знакомый американец, который почти полжизни живёт и работает в Германии, идеально говорит на своем языке, а переехавшие славянские жены начинают после двух лет коверкать язык и миксовать языки, якобы от великого онемеччивания), а также путцать, шпрэхать, абмельдоваться, нихт ферштеевать и прочая ржака)
а также путцать, шпрэхать, абмельдоваться, нихт ферштеевать и прочая ржака)
Это от лени. Если даже забылось какое-то слово (у меня бывает, что из головы вылетает), то нужно подумать и найти ему замену.
Но некоторым лень.
Кстати, писание на форуме помогает мне поддерживать лексикон в должном виде.
Больше-то я нигде по-русски уже не пишу.
(Но название темы шуточное - касается забывания грамматики вообще. Включая и тех, кто проживает в России , но закончил школу в стародавние времена )
также путцать, шпрэхать
а также "ферштейн", активно использовались еще в моем глубоком одесском детстве. Когда никто активно никуда не ездил, замуж массово не выходил и единственным источником хорошего изучения иностранного были Чкаловские курсы. Хотя это может от того, что немцы вокруг Одессы много сел основали.
Я бы удивилась реально, если бы наши после жизни заграницей стали бы отделять приставки у глаголов и употреблять как немцы.
Прочитать, зачитать, перечитать, вычитать и тд. Представляете такую конструкцию: Я читаю всего Толстого пере./я перечитаю всего Толстого.
И если взять развить этот перевертыш, какие бы приставки были отделяемые, а какие нет.
Я читаю всего Толстого пере.
Представить страшно!
Отличный КАНАЛ на Ютубе для любителей русского языка:
Очень интересно и много забавного из истории русских слов
"Микитко сын Алексеев"
https://www.youtube.com/channel/UCLZfKx … xTByxSFFCg
===================
Вот например, про возникновение слов НЕТ и НЕТУ
рн#14. НЕТУ слова НЕТУ
Недавно задалась вопросом:
Кипельно-белый или кипенно-белый — как правильно?
Выяснилось, что я всю жизнь не правильно говорила!!!!!
Правильно: Кипенный или кипенно-белый — белоснежный, цвет кипени — белой пены, образующейся при кипении воды.
Ки́пень — это устаревшее слово женского рода, обозначающее белую пену на поверхности воды при кипении или бурном волнении. Кипень прибоя, кипень водопада. В переносном значении встречается в художественных текстах как метафора: яблоневая кипень, кипень садов, черёмуховая кипень.
https://aif.ru/society/education/kipeln … k_pravilno
Отредактировано Olioli (04-06-2021 12:50:43)
Ну, надо же! В предыдущем посте написала слово "недавно" с пробелом: "не давно"!
Я даже не заметила этого, но я же знаю, как слово пишется!
Что это было?
Ки́пень
Прям открытие для меня
Я предполагала, что слово происходит от «кипел».
Я с детства знаю правильный вариант кипенно-белого и когда попадается "кипельный" - аж корёжит
Я даже не заметила этого, но я же знаю, как слово пишется!
Вот так и прослывем неграмотными
Olioli
Не, ну насчет кипенный или кипельный это не совсем к тем , кто живет за границей.
У меня то врожденная абсолютная грамотность, и поэтому я поспорила с одной клиенткой ( на работе, ктр не имеет отношения к филологии и я не спорщица в принципе, просто зацепились), а та клиентка работает у Вербицкой, это ктр везде в метро ДАВАЙТЕ ГОВОРИТЬ. КАК ПЕТЕРБУРЖЦЫ. Ну, просто я усомнилась, что так призваны говорить петербуржцы, и та тетка,кстати, задумалась и сказала, что поставит вопрос после моих аргументов на очередном заседании кафедры Людмиле Алексеевне.
Не, на самом деле вопрос то мой был сильно простой и провокационный - насчет слово быдло. Это никакая там не большая филология это был просто сарказм. Понятно, что политика, я просто решила приколоться на тот момент. Просто достало это все и еще поучают всю дорогу. Буквально всю дорогу в метро. Происхождение слова быдло оч просто нагуглить, а почему оно столь популярно и так понятно.
И, на самом деле эти самые петержбурцы не все из академических семей, говорят на хорошем красивом русском в смысле не гэкают и не шокают не акают не окают и всегда идеальное ч в слове булочная, и еще есть такое вегето-сосудистая дистония с рождения - на самом деле не все грамотные, а уж как писать так тут же радость, что не в умственно отсталую школу отдали, вырос человек и как здоровый работает.
Там не то что ошибки, там просто впечатление что спинной мозг вместо головного. На самом деле просто не привыкли писать и читать и никогда этого не делали. А речь при том нормальная и даже красивая.
Так что я уж ко всему привыкла. В реале не режет слух.
Не все тут пишут грамотно, я думаю, как везде.
Насчет грамотности и про русский язык - у меня то проблема из за деменции, я все время все забываю и слова пишу неправильно, как будто в первый раз их вижу... Не в смысле грамматики, как нормальные там е или о , это я помню. А просто слово не могу вспомнить.
Не знаю, что с этим делать. Вроде бы помогает учить другой язык, кстати. Чтобы не впасть в маразм.
Вроде бы помогает учить другой язык, кстати. Чтобы не впасть в маразм.
По последним исследованиям, нет, не помогает. Социализация помогает не впасть в альцгаймер. А язык - нет, не особо. Пишут, что, например, монашки редко впадают в маразм - потому что они никогда не бывают одиноки, всегда чем то заняты в коллективе. Не то, чтобы я агитирую за монастырь - просто для поддержания темы ))
И монашки не едят жирное, где много холестерина, забивающего сосуды. В этом может быть еще причина?
Правило:
Если после предлога «о» идет слово, начинающееся тоже на гласную букву, то к этому предлогу подставляется дополнительная буква «б».
Например:
Думаю об общих делах
Рассказываю об американских друзьях
А, это я тоже замечала у некоторых девчат-украинок.
А еще чаще встречается неправильное употребление предлога со словом «скучаю» (сюда же: тоскую, грущу)
Русские говорят: скучаю по вам, по маме, по шоколаду. Можно еще предлог О употреблять «скучаю о маме».
А украинцы говорят то же самое с предлогом ЗА.
Тоже немного непривычно звучит.
Но точно так же в устной речи говорят в Краснодарском и Ставропольском крае, хотя они считаются русскоязычными. Наверно, сказывается близость к Украине, и они часто в устной речи слышат украинский вариант.
Поэтому я уже отношу это к местечковым особенностям развития языка.
В этих же областях больше О-кают. Вот это ооо-ооо нам , более северным жителям, тоже непривычно слышать 😂 А им непривычно наше А-канье 😂
Короче, весело живем 😂
==============
Еще что интересно, сами русские лингвисты постоянно меняют свое мнение об употреблении предлогов со злополучным словом «скучаю».
Раньше правильной нормой было «скучаю по ваС», потом стало «скучаю по ваМ», а теперь в наличии два правильных варианта: «скучаю по вам» или «скучаю о вас».
Более подробно об этом казусе можно прочесть в статье:
Вы здесь » All is possible! » Изучение ВСЕХ иностранных языков » РУССКИЙ ЯЗЫК бы не забыть 😀