Up
Down

All is possible!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » All is possible! » Изучение ВСЕХ иностранных языков » Болталка о языках


Болталка о языках

Сообщений 141 страница 156 из 156

141

Amulet
Великолепно! Так смеялась 👍😂

+1

142

#p70033,Amulet написал(а):

Эти забавные славянские языки

Для нашего уха и правда звучит забавно.

Недавно услышала по-украински:

Ухилянты - уклонисты

+3

143

Krasotulya

Ой, в украинском языке много всего интересного 😂

Вспышка - спалахуйка;

Бабочка - метелик ;

Облака - хмары;

Межэтажный канатоход - -міжповерховий дротохід ;

Кощей бессмертный - дохлик невмирущий ;

Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;

Надежда - сподівайка;

Соковыжималка - соковитискач;

Выжимка - вічувалка

Гинекология - жинкознавство ;

Онанист - цюцюрковый злодіяка;

Медсестра -штрикалка;

Укол - заштрик;

Чайник - пісюнець;

Стул-підсрічник;

Телевизор - бачик;

Презерватив - гумовiй нацюцюрник ;

Коробка переключения передач - скринька перепихунців ;

Пилесос - порохотяг;

Зонтик - парасолька;

+3

144

Gloria
Это божественно  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/102081.gif Настроение улучшает с  утречка и до самого вечора  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/367742.gif

Отредактировано Krasotulya (07-03-2023 12:52:21)

0

145

Gloria
Вынуждена всех разочаровать, посмотрела в словаре стул и телевизор - ничего общего с этими словами, подозреваю, что и остальное тоже не соответствует действительности https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/88202.gif

+3

146

Tola
Так это давнишняя шутка.  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/979748.gif Слова получаются, если механически переводить на украинский из других словосочетаний.
Если например «лифт» назвать Межэтажный канатоход , то получится  -міжповерховий дротохід ;
Или если «кощея бессметного» назвать «бессмертный мертвец», то получится «невмирущий мрец» или дохляк/дохлик (такое слово и в русском есть.)
https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif

Но есть среди вышеприведенных слов правильные украинские слова, и тоже забавные. Например:

Вспышка - спалахуйка;

Бабочка - метелик ;

Облака - хмары;

Вор, разбойник - злодій

Надежда - сподівайка;

Чучело - опудало ;

Соковыжималка - соковитискач;

Выжимка - вічувалка;

Пилосос - порохотяг;

Зонтик - парасолька

Отредактировано Gloria (07-03-2023 13:56:17)

+4

147

Gloria
А точно, теперь уже правильно. Я с Гуглом сверилась.  Все совпало.https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/318501.gif

Прикольные словечки - соковитискач и порохотяг . Мне они особенно понравились. https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif Значит порох - это пыль.

https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/565/t179107.jpg

https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/968749.gif https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/968749.gif https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/968749.gif

https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/565/t441431.jpg

+2

148

#p83039,Gloria написал(а):

Зонтик - парасолька

Прям открытие для меня: слышала слово, но думала, что это фасолька на украинском.  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/931894.gif

А вообще странное слово. От какого произошло, с чем оно связано?

Отредактировано Mitze (07-03-2023 17:13:49)

0

149

Mitze
 
Из Википедии:

Парасоль (фр. parasol — букв. «против солнца») — зонт, предназначенный для защиты от солнца. В XVIII — XIX веках представлял собой модный аксессуар

Парасоль - зонт

Парасолька - зонтик (это уж наше славянское - добавлен уменьшительно-ласкательный суффикс. )

В общем, слово парасоль попало в украинский язык из французского. Это изначально не славянское слово, а заимствованное.

+3

150

#p83036,Gloria написал(а):

Презерватив - гумовiй нацюцюрник ;

А вот здесь вполне реальное прозвище презерватива. Конечно, неофициальное шуточное название, но среди народа может употребляться.

Гумовiй - резиновый (это правильный перевод!)

Цюцюрник - местечковое простонародное слово, обозначающее мужской член.

Слово возможно устаревшее, но все же существующее.

Вот вам доказательства: ввела в интернете слово «цюцюрник», и вышло описание гриба на украинском сайте.

https://siver.com.ua/news/sramnik_cjucj … 7-06-26348

Все вместе получается:

Гумовiй нацюцюрник - Резиновый НАчленник 😎

https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/565/t771243.jpg

Как видим, гриб имеет несколько народных названий: Срамник, цюцюрник, панна, яйце відьми...
Но автор заметки поясняет, что с латинского «Phallus impudicus»  переводится как « фалос безсоромний», а еще проще «цюцюрник»  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/968749.gif

Phallus impudicus, що перекладається як
"фалос безсоромний"..

И остальные пруфы https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif

https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/565/t61444.jpg
https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/565/t885511.jpg

Отредактировано Gloria (07-03-2023 18:40:48)

+5

151

Gloria

Познавательно!  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/318501.gif

А Гугл слово цюцюрник не смог перевести. Редко употребимые слова он наверно не знает.

+2

152

Gloria
Интересный словарный разбор, как детектив читала.  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif

+2

153

А вот еще кое-что раскопала.  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/371102.gif

Еще несколько слов реабилитировались  https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/20028.gif

На этой страничке украинцы разбирают как раз вышеприведенный список слов.
(Читайте комментарии внизу)
https://kosmacz.livejournal.com/234599.html?

Один украинец там пояснил следующее:

https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/565/t245413.jpg
ПЕРЕВОД:

«Порохотяг" таки используют - в
Галиции. Сам не раз слышал. Пупорiзка – это из народного лексикона, на русском
"повивальная бабка" (загляните к "Словарю украинского языка" Гринченко). "Бач(ик)" - сленговое, что-то вроде русского"телек" или "ящик" (и по-моему - ничем не хуже). Следовательно – это не выдумки, хоть и не литературные слова.

Отредактировано Gloria (07-03-2023 21:45:03)

+5

154

Бачик - вероятно от слова бачит (видит)

Что-то похожее есть и в русском. Мы ж на видеоплеер говорим видик. И в украинском в том же духе словообразование может идти.

+3

155

Тоже забавное словцо;

Радуга - веселка (укр)

Наверно, от слова «висит». Она же в небе висит 😀

+1

156

А может от слова веселый? Там росле «в» пишется «е». Я почему-то сразу так подумала.  Радуга же радостная и веселая https://forumupload.ru/uploads/001a/b7/49/2/968749.gif

0


Вы здесь » All is possible! » Изучение ВСЕХ иностранных языков » Болталка о языках


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно