Amulet
Великолепно! Так смеялась 👍😂
Болталка о языках
Сообщений 141 страница 156 из 156
Поделиться14115-04-2022 18:07:04
Поделиться14207-03-2023 07:51:30
Эти забавные славянские языки
Для нашего уха и правда звучит забавно.
Недавно услышала по-украински:
Ухилянты - уклонисты
Поделиться14307-03-2023 10:56:30
Krasotulya
Ой, в украинском языке много всего интересного 😂
Вспышка - спалахуйка;
Бабочка - метелик ;
Облака - хмары;
Межэтажный канатоход - -міжповерховий дротохід ;
Кощей бессмертный - дохлик невмирущий ;
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;
Надежда - сподівайка;
Соковыжималка - соковитискач;
Выжимка - вічувалка
Гинекология - жинкознавство ;
Онанист - цюцюрковый злодіяка;
Медсестра -штрикалка;
Укол - заштрик;
Чайник - пісюнець;
Стул-підсрічник;
Телевизор - бачик;
Презерватив - гумовiй нацюцюрник ;
Коробка переключения передач - скринька перепихунців ;
Пилесос - порохотяг;
Зонтик - парасолька;
Поделиться14407-03-2023 12:48:16
Gloria
Это божественно Настроение улучшает с утречка и до самого вечора
Отредактировано Krasotulya (07-03-2023 12:52:21)
Поделиться14507-03-2023 13:19:10
Gloria
Вынуждена всех разочаровать, посмотрела в словаре стул и телевизор - ничего общего с этими словами, подозреваю, что и остальное тоже не соответствует действительности
Поделиться14607-03-2023 13:39:33
Tola
Так это давнишняя шутка. Слова получаются, если механически переводить на украинский из других словосочетаний.
Если например «лифт» назвать Межэтажный канатоход , то получится -міжповерховий дротохід ;
Или если «кощея бессметного» назвать «бессмертный мертвец», то получится «невмирущий мрец» или дохляк/дохлик (такое слово и в русском есть.)
Но есть среди вышеприведенных слов правильные украинские слова, и тоже забавные. Например:
Вспышка - спалахуйка;
Бабочка - метелик ;
Облака - хмары;
Вор, разбойник - злодій
Надежда - сподівайка;
Чучело - опудало ;
Соковыжималка - соковитискач;
Выжимка - вічувалка;
Пилосос - порохотяг;
Зонтик - парасолька
Отредактировано Gloria (07-03-2023 13:56:17)
Поделиться14807-03-2023 17:12:15
Зонтик - парасолька
Прям открытие для меня: слышала слово, но думала, что это фасолька на украинском.
А вообще странное слово. От какого произошло, с чем оно связано?
Отредактировано Mitze (07-03-2023 17:13:49)
Поделиться14907-03-2023 17:18:40
Mitze
Из Википедии:
Парасоль (фр. parasol — букв. «против солнца») — зонт, предназначенный для защиты от солнца. В XVIII — XIX веках представлял собой модный аксессуар
Парасоль - зонт
Парасолька - зонтик (это уж наше славянское - добавлен уменьшительно-ласкательный суффикс. )
В общем, слово парасоль попало в украинский язык из французского. Это изначально не славянское слово, а заимствованное.
Поделиться15007-03-2023 18:37:30
Презерватив - гумовiй нацюцюрник ;
А вот здесь вполне реальное прозвище презерватива. Конечно, неофициальное шуточное название, но среди народа может употребляться.
Гумовiй - резиновый (это правильный перевод!)
Цюцюрник - местечковое простонародное слово, обозначающее мужской член.
Слово возможно устаревшее, но все же существующее.
Вот вам доказательства: ввела в интернете слово «цюцюрник», и вышло описание гриба на украинском сайте.
https://siver.com.ua/news/sramnik_cjucj … 7-06-26348
Все вместе получается:
Гумовiй нацюцюрник - Резиновый НАчленник 😎
Как видим, гриб имеет несколько народных названий: Срамник, цюцюрник, панна, яйце відьми...
Но автор заметки поясняет, что с латинского «Phallus impudicus» переводится как « фалос безсоромний», а еще проще «цюцюрник»
Phallus impudicus, що перекладається як
"фалос безсоромний"..
И остальные пруфы
Отредактировано Gloria (07-03-2023 18:40:48)
Поделиться15107-03-2023 20:15:37
Gloria
Познавательно!
А Гугл слово цюцюрник не смог перевести. Редко употребимые слова он наверно не знает.
Поделиться15207-03-2023 21:23:40
Gloria
Интересный словарный разбор, как детектив читала.
Поделиться15307-03-2023 21:41:47
А вот еще кое-что раскопала.
Еще несколько слов реабилитировались
На этой страничке украинцы разбирают как раз вышеприведенный список слов.
(Читайте комментарии внизу)
https://kosmacz.livejournal.com/234599.html?
Один украинец там пояснил следующее:
«Порохотяг" таки используют - в
Галиции. Сам не раз слышал. Пупорiзка – это из народного лексикона, на русском
"повивальная бабка" (загляните к "Словарю украинского языка" Гринченко). "Бач(ик)" - сленговое, что-то вроде русского"телек" или "ящик" (и по-моему - ничем не хуже). Следовательно – это не выдумки, хоть и не литературные слова.
Отредактировано Gloria (07-03-2023 21:45:03)
Поделиться15407-03-2023 21:48:30
Бачик - вероятно от слова бачит (видит)
Что-то похожее есть и в русском. Мы ж на видеоплеер говорим видик. И в украинском в том же духе словообразование может идти.
Поделиться15509-03-2023 16:24:34
Тоже забавное словцо;
Радуга - веселка (укр)
Наверно, от слова «висит». Она же в небе висит 😀
Поделиться15609-03-2023 16:50:54
А может от слова веселый? Там росле «в» пишется «е». Я почему-то сразу так подумала. Радуга же радостная и веселая