Болгарский я, к слову сказать, вообще не понимаю. Только какие то отдельные слова да и то очень редко.
Ой, девочки, что расскажу к вопросу о языках-кузенах.
Есть у меня коллега, то ли польская немка, то ли немецкая полячка, не понимаю до конца.
Так вот, сегодня я слегка расплескав горячий кофе, выразилась не совсем как леди, а используя очень распространенное ругательство с прямым переводом , пардон, "дерьмо"
Попутно заметив, что я еще знаю, как это же слово сказать по-немецки. А она мне процитировала польский вариант, который русскоязычному человеку исключительно понятен, это гм слово на г .....Один в один как в русском.
Я по-польски в принципе не понимаю, но именно это слово явно показало, что может и кузены, и не очень близкие, но отдельные не самые вежливые слова очень доступно тыкают в родство языков