Альпака
Да при большом желании все возможно. Главное, к этому с отвращением не относиться. Мне, чтобы на подвиг решиться, нужно этим увлечься. Тогда горы можно свернуть!
Болталка о языках
Сообщений 41 страница 60 из 142
Поделиться4109-10-2020 09:43:05
Поделиться4209-10-2020 20:06:23
Вот всю сознательную жизнь меня мучает один глупый вопрос: а в Квебеке совсем без устного английского прожить можно или как?
Да, именно так. Многие ( особенно женщины почему то) совсем английский не знают, хоть и учили его в школе. Все на французском, даже дорожные знаки. Конечно, в Монреале полегче, понимают английский практически все, плюс есть богатые районы, заселенные только англоязычными. Но Квебек очень большой, в 4 раза больше Франции, поэтому отъехать от Монреаля и без французского шагу не ступить.
В идеале, все канадцы должны знать два языка, все учат второй язык в школе - где нибудь в саскачеване - французский, в квебекской глубинке - английский. Ну а результат, примерно как у наших выпускников школ )) Никто ничего не помнит, если по жизни это не нужно.
Поделиться4309-10-2020 21:51:11
Меня всегда велесит, когда люди говорят, что "фсе славянские языки это раз плюнуть и вообще это диалекты русского, че там учить".
В том же украинском половина слов абсолютно несхожи с русским.
Тот же болгарский, при одинаковом алфавите, ну, с обилием буквы Ъ и отсутсвтием букв Ь, Й, Ы абсолютно другой язык.
На первый взгляд похожи, и кажется, что учить их легче. Но, это только кажется. Схожесть это тем не менее,не одинаковость.
Украинский и русский разделились с точки зрения истории недавно (мелочь, каких-то 500 лет ), но украинский сохранил многие слова или как минимум их корни в их изначальном виде, русский пошел по пути более быстрых изменений.
А болгарский отделился еще раньше, гораздо раньше, плюс подцепил кое-какие восточные корни.
Поэтому восточноевропейские языки - вовсе не диалекты, а родственные языки , общее есть, и именно по количеству общему лингвисты считают, когда разделились языки.
Поделиться4409-10-2020 22:27:54
У нас соседи болгары, мы частенько сравниваем русские и болгарские слова, вот часто такое ощущение, что вот ещё 5 минут и все будет понятно:)) но на самом деле я понимаю только болгарских дикторов по телеку, когда соседка с мамой болтают по скайпу вообще ничего не ясно
Поделиться4509-10-2020 22:46:47
Болгарский я, к слову сказать, вообще не понимаю. Только какие то отдельные слова да и то очень редко.
Ой, девочки, что расскажу к вопросу о языках-кузенах.
Есть у меня коллега, то ли польская немка, то ли немецкая полячка, не понимаю до конца.
Так вот, сегодня я слегка расплескав горячий кофе, выразилась не совсем как леди, а используя очень распространенное ругательство с прямым переводом , пардон, "дерьмо"
Попутно заметив, что я еще знаю, как это же слово сказать по-немецки. А она мне процитировала польский вариант, который русскоязычному человеку исключительно понятен, это гм слово на г .....Один в один как в русском.
Я по-польски в принципе не понимаю, но именно это слово явно показало, что может и кузены, и не очень близкие, но отдельные не самые вежливые слова очень доступно тыкают в родство языков
Поделиться4609-10-2020 23:07:28
Я довольно бегло говорила на чешском в конце 80-х. Я там два года жила и работала, записалась на курсы и без комплексов по горячим следам использовала полученные знания в жизни. Помню, что очень трудно дался их почти горловой звук гХ.
Что удивительно, я английский вообще на тот момент не знала, изучала в рамках школьно-вузовской непрофильной программы, через несколько лет после Универа в памяти остались только my name is & i am from Moscow.
Вернувшись домой в возрасте 27 лет первым делом записалась на курсы английского и у меня хорошо пошло, гораздо лучше, чем из-под палки в школе и вузе.
Так что мой первый сознательный иностранный язык чешский, а только потом пришел английский.
Поделиться4711-01-2021 15:34:44
Раньше изучала польский. Сейчас начала учить иврит.
Поделиться4811-01-2021 15:36:00
именно это слово явно показало, что может и кузены, и не очень близкие, но отдельные не самые вежливые слова очень доступно тыкают в родство языков
На польском почти вся нецензурщина одинакова с русской)
Поделиться4911-01-2021 18:37:47
Английский как-то сам выучился на разговорном уровне, когда пошла в международный дейтинг. Переводила сначала каждое слово и так понемногу и выучила. Немецкий В1 сдала, сейчас учу польский. Думала, что он легкий..но как-то не очень☺.
Отредактировано kiwi (11-01-2021 18:39:08)
Поделиться5011-01-2021 18:45:20
что может и кузены, и не очень близкие, но отдельные не самые вежливые слова очень доступно тыкают в родство языков
Так они же самые древние, когда ещё народы не отошли так далеко родственными ветвями друг от друга 😂
Поделиться5129-06-2021 18:03:49
Как придумали разные языки
Как придумали французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться бог знает как, а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь!
Как придумали английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!
Как придумали итальянский язык:
- А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
- И руками махать. А то жарко.
Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!
Русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
- Приставки и суффиксы не забудь!
Болгарский язык:
- А давай поприкалываемся над русским языком!
- Точно! Будем разговариать как русские дети.
Польский язык:
- А давай говорить по-славянски, но по западно-европейским правилам?
Немецкий язык:
- А зачем нам пробелы?
- Букв добавь!
Китайский язык:
- А давай вместо слов использовать звуки природы!
- Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!
Японский язык:
- А давай говорить все звуки с одной интонацией?
- Как собака лает. Чтобы все боялись.
Поделиться5220-09-2021 07:47:38
Народ, а фарси кто-нибудь пытался учить? Вроде здесь кто-то из участников форума интересовался Ираном...
Поделиться5320-09-2021 08:38:15
LazyCat
Это я, кто интересовался Ираном, но в плане истории, возможного путешествия. Вязь я бы не освоила ((
Поделиться5420-09-2021 08:44:16
Мне французкий очень не простой, когда то учила как 3 иностранный,но реально помню несколько фраз. Очень сложен в чтении и грамматике.
За что полюбила сразу немецкий, так сначала было просто учить. Меня в немецком напрягают очень много окончаний, артикли, падежи и управление глаголов.
Поделиться5520-09-2021 09:43:21
perpetuum_mobile
Ну вот, а я так надеялась ((
Я где-то читала (наверное, на Винского), что для европейцев фарси гораздо проще арабского.
Кстати, ты современную обстановку в Иране не отслеживаешь? Что там творится после смены президента?
Поделиться5620-09-2021 12:58:11
LazyCat
Я тут опростоволосилась недавно. Нашла телеграм канал по медицине все на вязи и сбросила своему одногруппнику типа на родном ему арабском объяснения с картинками. Он ответил, спасибо за мою доброту, но это фарси был. Он мне потом показал сравнение письма, если присмотреться то заметны отличия(не все буквы есть, а есть одинаковые для этих двух языков). У меня первая мысль, если видишь вязь то это арабский.(он больше распространён)
Он ещё видео показывал
К сожалению о Иране не читаю и не отслеживаю, но много с сокурсником о Сирии говорим. Для меня у арабского очень странное произношение, а когда Коран читают то это словно песня.
Поделиться5720-09-2021 13:14:39
много с сокурсником о Сирии говорим
Очень интересно было бы узнать, что сами арабы о тамошней ситуации думают.
Блин, я щас так жалею, что в молодости позорно профукала возможность выучить арабский (( Щас уже ниасилю, возраст не тот, и практиковать не с кем.
Поделиться5820-09-2021 13:36:29
LazyCat
в молодости позорно профукала возможность выучить арабский
Ого, а если не секрет, что именно за возможность была?
Для меня страшный сон это вязь. Всё похожим выглядит. Иероглифы даже не нахожу похожими. Кстати грузинский и иврит тоже все выглядит одинаковым. Прямо мой личный ужас
Если в алфавите написание букв отличается
То на письме это без 100грамм не разобраться
Иврит:
Тоже самое с грузинским
Алфавит
Но в тексте все сливается
Может если бы я начала учить эти языки то были бы другие ассоциации. Но у меня аж в глазах рябит и сливается.
Это наверное, как иностранцу показать слово шиншилла. Тоже думаешь, как в этих закорлючках что-то разобрать можно
Поделиться5920-09-2021 13:40:00
И чем оно отличается от египетских иероглифов тысячелетней давности
Иврит - точь в точь! видно, что люди с Египта пришли.
Поделиться6020-09-2021 13:59:03
perpetuum_mobile
Для меня грузинский выглядит как нормальный алфавит, наподобие греческого.
Вот арабский - да, сплошная "шиншилла".
что именно за возможность была?
Так я жила год в нашей "цветной" универской общаге. Среди арабов, афганцев и африканцев.
Курсы арабского в моем городе тогда уже были в изобилии. Мэйби даже бесплатные удалось бы найти при какой-нить мечети. Платок на голову повязать мне не велика проблема.
Если б не поленилась, ходила бы спокойно на курсы, где организованное преподавание по программе, плюс дома в общаге повседневная разговорная практика с носителями. Так бы и выучила до более-менее свободного уровня.
Щас жалею (( Память уже не та, что раньше.