Rumia
Нет, я не заканчивала никакие курсы. Они мне, как жене гражданина, не были положены. Есть субсидированный ульпан( языковые курсы) только для новых репатриантов, а я проходила ступро( ступенчатую процедуру получения гражданства), которая заняла у меня 5 лет и поэтому никакой репатрианткой не считалась.
Мозги поначалу конечно плавились- вообще не понимала, ни буквы, ни чтение, ни правописание. В принципе это вообще одна из местных проблем. Наверное из-за этого тут достаточное количество дислектов. В правописании на иврите есть еще одна проблема- гласные буквы при письме практические не вставляются, а при чтении (если написано без огласовок) угадываются. Вот например слово шалом, которое в дословном переводе "мир", но употребляется, как приветствие.
שלום
Начало у слова с правой строны))
Буквы по отдельности читаются как шин, ламет, вав, мем софит. А вместе странным образом образуют слово Шалом))
Отредактировано Tatyana (10-06-2020 12:24:16)